Comment enseigner la langue française à sa conjointe ukrainienne

Arriver à enseigner la langue française : astuces

Expatriation par le travail, voyages d’affaires à l’étranger, programmes d’échanges lors des études supérieures ou encore accords internationaux facilitant le déplacement et la vie à l’étranger : il est de plus en plus facile de voyager et de nouer des relations avec des gens d’autres pays qui, très souvent, ne parlent pas la même langue que soi-même. Et là où, il y a encore 10 ou 20 ans, les voyages étaient principalement des voyages d’affaires touristiques, les choses ont désormais bien changé et il est de plus en plus commun de faire sa vie dans un pays différent de celui de sa naissance, ou tout du moins de passer une partie importante de sa vie à l’étranger. C’est donc tout naturellement que l’on observe l’apparition de plus en plus fréquente de couples aux nationalités et aux langues maternelles différentes !

Apprendre et enseigner la langue française : pourquoi ?

En général les couples internationaux possèdent une langue commune (sinon difficile de se comprendre !). Dans le cas d’un couple Franco-Ukrainien ou Franco-Russe, il s’agit le plus souvent de la langue française. Mais dans tous les cas il est très rare que les filles russes ou ukrainiennes connaissent le français, et la question d’enseigner sa langue à sa conjointe se pose. Une question d’autant plus importante que parler le français qui est la langue maternelle de son compagnon possède bien des avantages, parmi lesquels :

Pouvoir communiquer avec la belle-famille et/ou les amis de son partenaire qui ne parlent que le français.

Facilité pour trouver un travail et gérer sa vie de tous les jours (tâches administratives, dans les boutiques, relation avec les voisins, etc.) si l’on habite dans le pays de l’un des membres du couple.

Permettre aux enfants d’apprendre la langue maternelle de chacun des parents en utilisant les deux à la maison (pas juste une seule et pas une langue tierce).

Mieux connaitre son conjoint : la langue, de par les expressions qu’elle inclut, les mots que l’on emploie et ainsi de suite, est le reflet d’une culture.

Permettre une communication plus riche : utiliser sa langue maternelle plutôt qu’une langue apprise conduit très souvent à plus de profondeur dans les échanges. Choix du vocabulaire et des expressions, jeux de mots…

Avoir une langue que les gens qui nous entourent ne comprennent pas : utile lorsque l’on doit dire quelque chose qui ne concerne que son conjoint !

Voyons ici quelques conseils pour rendre enseigner la langue française à votre conjointe efficace et agréable, et ainsi bénéficier de tous les avantages que cela engendre tout en évitant autant que possible les désagréments liés au processus d’apprentissage.

Katya et d’autres femmes ukrainiennes vous disent si elles

sont prêtes à apprendre la langue française

Mémorisation VS Logique

Cette méthode est basée sur la répétition et la mémorisation de mots et de phrases plutôt que sur la logique (règles de grammaire, d’orthographe, de conjugaison, etc.). En bref il s’agit de la méthode par laquelle les enfants apprennent leur langue maternelle, différente des méthodes employées par la suite pour apprendre une langue étrangère : cours à l’école, en entreprise, etc.

La première chose à faire, et la plus importante, est donc de parler le français à votre femme russes ou ukrainienne aussi souvent que possible ! N’hésitez pas à utiliser la langue commune lorsque l’un de vous est fatigué, pour faire passer des messages importants (décisions, planification…), lors d’une dispute et ainsi de suite. En effet, il est important de ne pas mettre sa relation en pause durant le temps nécessaire pour atteindre un niveau suffisant dans la langue enseignée. En revanche ayez la discipline d’enseigner la langue française dès que possible, sans vous chercher des excuses (et sans laisser votre partenaire s’en trouver !). Et si vous souhaitez tous deux apprendre la langue de l’autre, alternez un jour où vous parlez votre langue et un jour où il/elle parle la sienne : vous éviterez de tout mélanger tout en vous efforçant de parler et pratiquer au maximum.

Bref, le travail du mari en tant qu’enseignant consiste donc à contourner ces limitations pour rendre l’apprentissage enseigner la langue française possible. Et autant le dire tout de suite : simplement parler (comme avec les enfants) ne marchera pas ! Cela risque même de décourager votre conjoint qui ne va rien comprendre et rien apprendre. Ainsi donc 50% au moins du travail revient au mari. En contrepartie le rôle de la femme ukrainienne consiste surtout à écouter activement, à poser des questions, à utiliser ce qu’elle a appris et à chercher à en apprendre plus (lire des enseignes, mettre des sous-titres aux films, parler avec d’autres gens…). 

 

>>>> Si vous souhaitez RENCONTRER DE BELLES FEMMES UKRAINIENNES avec des profils vérifiés pour des relations sérieuses et le mariage, n’hésitez pas à consulter notre site en ligne Ukreine <<<<<<

Attitude à adopter

La méthode exposée ici demande du temps, et de toute façon apprendre une langue est un processus long. Patience et discipline chez vous comme chez votre partenaire ukrainienne sont donc la clé de la réussite ! Par exemple plutôt que de chercher des résultats immédiats et impressionnants, ayez la discipline d’avancer un petit peu chaque jour, même si cela semble dérisoire face à l’ampleur de la tâche : les progrès suivront. Ayez aussi la patience par exemple de laisser votre conjointe mémoriser à son rythme : cela peut vouloir dire la laisser répondre au début dans la langue commune quand vous parlez votre langue maternelle. Contrairement aux apparences elle apprend et mémorise, et un beau jour, alors qu’elle se retrouve à parler avec quelqu’un qui ne maitrise que votre langue maternelle, elle l’emploie et vous découvrez que votre enseignement a porté ses fruits !

Souvenez-vous aussi que votre but est de permettre à votre compagne de comprendre le français et de se faire comprendre, et non pas de parler correctement. En pratique cela signifie que quand elle emploie des phrases incorrectes (conjugaison, grammaire…) la seule question qui importe est : « est-ce que l’on comprend ce qu’il/elle veut dire ? » Non ? Corrigez immédiatement. Oui ? Poursuivez votre enseignement, quitte à revenir sur cet élément bien plus tard, lorsque l’élève maitrise déjà bien la langue et saura mémoriser vos instructions.

Pensez enfin à éviter de traduire toute une phrase aussitôt qu’elle n’est pas comprise. À la place cherchez à identifier le morceau problématique, si possible en « lisant » les expressions de votre épouse : il est épuisant et frustrant de constamment devoir répéter « je ne comprends rien ! » donc épargnez-lui cela en identifiant ce qu’elle ne comprend pas simplement en fonction de l’attitude, expressions du visage, ce que vous savez qu’elle connaît déjà ou non, etc. Ensuite à vous de voir s’il s’agit d’un élément négligeable sur lequel il est inutile de s’attarder ou bien d’un élément-clé qui doit être compris : dans ce cas cherchez avant tout à faire deviner le sens (guidez la réflexion, répétez, mimez, employez des synonymes, désignez du doigt…). Gardez la traduction du morceau problématique comme dernier recours.

Expérience du couple Marc et Elena, de la première rencontre à Kharkov à la demande de mariage et du déménagement au Canada ! Ils partagent leur expérience et donnent quelques détails et conseils.

L’art de faire des phrases faciles à comprendre et à mémoriser

Tout le travail du mari Français va consister à parler sa langue maternelle d’une manière correcte mais simplifiée, qui va se baser sur ce que connaît déjà son épouse ukrainienne pour y ajouter de la nouveauté petit à petit et ainsi faciliter la mémorisation. Au fur et à mesure que la femme progresse vous ajouterez de plus en plus de complexité (toujours en se basant sur ce qu’elle sait déjà) pour vous rapprocher de la langue que vous parlez entre natifs.

La première chose est donc de s’en tenir à des phrases courtes et simples : pas de longues descriptions, de phrases à virgules, de temps complexes ou autres. Un sujet, un verbe et quelques informations supplémentaires (temps, lieu, adjectif…). Commencez par parler au présent et de choses concrètes : la météo, la nourriture, ce qui se passe autour de vous… Évitez les sujets abstraits comme les émotions, les suppositions et ainsi de suite. Vous les ajouterez plus tard, en même temps que les temps plus complexes, quand votre conjoint parviendra à suivre une conversation basique.

Ensuite parlez à vitesse réelle : votre partenaire doit apprendre la langue telle qu’elle est parlée par les natifs, pas une version d’école où l’on détache chaque syllabe. Cependant répétez chaque phrase une deuxième fois plus lentement pour aider à identifier les mots, puis répétez à nouveau à vitesse réelle. Cela va aider votre femme à associer la phrase à sa prononciation correcte tout en détaillant les mots qui la composent.

A la fin

Enfin la règle générale est de ne pas utiliser plus d’un ou deux mots inconnus par phrase : cela vous permettra d’enseigner du neuf sans perdre votre conjoint qui comprendra 80% de ce que vous direz et pourra se concentrer sur ce qui lui manque. Au-delà de cette limite en revanche elle ne vous comprendra pas et risque d’abandonner.

Prononcez donc votre phrase une fois, arrêtez-vous au mot difficile, répétez-le, traduisez-le puis reprenez la phrase depuis le début et poursuivez. Cela aidera le cerveau de votre partenaire à mémoriser le nouveau mot et sa traduction.

 

Pour conclure, Ces différents conseils sont un tout qui donne lieu à une manière de parler et de se comporter qui simplifie l’apprentissage. Il existe bien sûr des différences en fonction des combinaisons de langues, et il faut alors adapter sa méthode en trouvant peut-être d’autres techniques.

 

>>>>>> Pour faciliter les choses, le site de rencontres sérieuses UkReine.com créé en 1998 organise chaque année des soirées de rencontres internationales à Kharkiv depuis 2017. Notre travail est très personnalisé. Vous rencontrerez des femmes russes et ukrainiennes qui en plus d’être belles, possèdent des valeurs de famille traditionnelle, parlent une langue étrangère, ce sont des perles rares que vous n’allez jamais rencontrer sur internet !!!!  <<<<<<

 

 

Сonseils et astuces pour réussir dans vos relations avec une femme russe et ukrainienne
Lire tous les articles